domingo, 31 de marzo de 2013

Camino de Santiago de Santo Domingo de la Calzada a Burgos 3/3 (28.03.13-30.03.13)

Con una tendinitis en la pierna derecha (rodilla y posterior) los últimos kilómetros desde Atapuerca hasta Burgos fueron haciéndose muy muy largos.
Se cobra la entrada a la casa de Dios...increible!







Camino de Santiago de Santo Domingo de la Calzada a Burgos 2/3 (28.03.13-30.03.13)

Un día horrible: Horrible el clima, constante lluvia racheada con fuerte viento; Horrible el camino, constantes cuestas, subidas hasta casi dos mil metros, pistas forestales impracticables, Horrible tener que continuar la marcha durante seis kilómetros extra por no encontrar una habitación individual (ni en San Juan ni en Agés)
¿Lo mejor? Como siempre la satisfacción de demostrarte que puedes con eso y más.



Camino de Santiago de Santo Domingo de la Calzada a Burgos 1/3 (28.03.13-30.03.13)

Solamente hay que levantarse a las 5.50h para pillar un autobús a las 07.00h dirección a Santo Domingo y después de tres horas y media de viaje,comienza un trayecto de cinco horas hasta Belorado.
Un día con poca lluvia, algo de viento y sol. Camino en buenas condiciones atravesando frecuentemente la carretera con bastante tráfico.





2009 Bodegas San Alejandro Garnacha Baltasar Gracian Viñas Viejas (Spain, Aragón, Calatayud) 30/03/2013

Excuse me if you are one of those whom like to separate bottles between wine to pair food or wine to enjoy by itself. That sounds absurd for a Spanish as I am.
A clear ruby colour is followed by a fruity nose, simple without any complexity. Nice on the palate with a refreshing, watery mouthfeel plenty of living acidity.
Conclusions? At 8€ very good matching a fresh pasta arrabiatta.


Perdóname si eres uno de esos que dividen las botellas en buena para la comida o no. Un absurdo para un español como yo.
Un color rubí claro es seguido por una nariz afrutada, simple y sin ninguna complejidad. Buena en boca con una sensación refrescante, acuosa y llena de una viva acidez.
¿Conclusiones? Por 8€ muy buena acompañando una pasta fresca arrabiatta

2008 Bodegas y Viñedos Ébano Ribera del Duero Ébano 6 (Spain, Castilla y León, Ribera del Duero) 29/03/2013

Ok dark as hell and fine wood, alright but excepting for a caster, who is so idiot to enjoy this bottle?
Fruit, mainly strawberries, is hidden cause that bad integrated French oak. That 6 is for those 6 mounts in oak.
Unbalanced. It's a 2008 roble range so time more than enough to show a different face.
Ébano (Black) is for ebanist?


De acuerdo, oscuro como el infierno y de madera fina vale, pero salvo que seas un castor, ¿a quién le puede gustar esto?
La fruta, principalmente fresas, está oculta detrás de ese roble francés.
Ese 6 es por los 6 meses en roble.
Desequilibrada. Es una roble del 2008 así que ha tenido tiempo más que suficiente para mostrar otra cara.
Ébano debe ser por el ebanista.

miércoles, 27 de marzo de 2013

2011 Paul Jaboulet Aîné Côtes du Rhône Blanc Parallèle “45” (France, Rhône, Southern Rhône, Côtes du Rhône) 24/03/2013

Yes, it could be that there's a potent acidic backbone but this is a simple, uncomplicated bottle.
Some pineapple, tropical, white fruit aromas but too much obvious, unrefined.
Any good news? Well, this is a perfect pair for a grilled hake.

label

Sí pudiera ser que existiese una potente base ácida pero es una botella simple, sin complicaciones.
Algunos aromas a piña, tropicales, a fruta blanca pero demasiado obvios, vastos.
¿Ninguna noticia buena?: bueno, es perfecta para una merluza a la brasa.

jueves, 21 de marzo de 2013

San Vicente Vertical Tasting introduced by Marcos Eguren 21/03/2013 (Bodega Santa Cecilia - Madrid)

Excepting for 2001 and 2005 all significant vintages are present. I've both in my cellar, think so
Twelve years in just two hours. Hard work ;-)


  • 2009 Señorío de San Vicente Tempranillo Rioja San Vicente - Spain, La Rioja, Rioja
    Tons of sediments
    Easy but this is not ready
    Gunpowder on the nose
    Lactics and pretty little things on the palate
    Time will tell

    Toneladas de sedimentos
    Fácil pero no está listo
    Pólvora en nariz y lácticos y cositas buenas en boca.
    El tiempo dirá.
  • 2008 Señorío de San Vicente Tempranillo Rioja San Vicente - Spain, La Rioja, Rioja
    Short and unpleasant
    Closed on the nose. Woody. Maybe more floral with time
    Flooby palate anyway.

    Corto y desagradable
    Cerrado en nariz. Amaderada. Quizás más floral con algo de tiempo.
    Boca gordita de todas formas.
  • 2006 Señorío de San Vicente Tempranillo Rioja San Vicente - Spain, La Rioja, Rioja
    People told me that this was a great one
    It is not
    Pretty closed, nose and mouth both
    Marcos opined that its time is coming in five years.

    La gente me dijo que era grande
    No lo es.
    Muy cerrada, en nariz y boca, ambos.
    Marcos opinó que su hora llegará en cinco años.
  • 2003 Señorío de San Vicente Tempranillo Rioja San Vicente - Spain, La Rioja, Rioja
    Closer what you consider a Rioja colour
    Nose is complex of good things.
    Palate shows an untypical for a young San Vicente. Then good!

    Un color cerrado para lo que se estila en Rioja
    Compleja nariz llena de cosas ricas.
    En boca se muestra poco típica para un San Vicente joven. ¡Así que bueno!
  • 2002 Señorío de San Vicente Tempranillo Rioja San Vicente - Spain, La Rioja, Rioja
    Brownish Rioja colour.
    Almost ready for the nose
    Black berries notes.
    Recommended. A little atypical for a San Vicente too so very good at this point.

    Color Rioja Amarronado.
    En nariz casi listo. Notas a frutillos negros.
    Recomendado. Un poco atípica para un San Vicente también así que muy buena en este momento.
  • 2000 Señorío de San Vicente Tempranillo Rioja San Vicente - Spain, La Rioja, Rioja
    Sediments everywhere. This was the only drinkable bottle of three.
    Raw meat, mineral hints (because those sediments?)
    I don't drink rubbish. A shame for San Vicente.

    Sedimentos por todas partes. Esta era la única botella bebible de tres.
    Notas minerales, a carne cruda (por esos sedimentos?)
    No bebo basura. Una lástima para los Ereguren. (FLAWED)
  • 1999 Señorío de San Vicente Tempranillo Rioja San Vicente - Spain, La Rioja, Rioja
    Perfect Rioja colour
    What a nose! San Vicente at its best. Leather, black berries, tobacco, cola
    Palate is balanced between acid and dry tannins. Recommended

    Perfecto color a Rioja
    ¡Menuda nariz! San Vicente en lo mejor. Cuero, frutillos negros, tabaco, cola
    En boca está equilibrado entre lo ácido y los tánicos secos. Recomendada.
  • 1998 Señorío de San Vicente Tempranillo Rioja San Vicente - Spain, La Rioja, Rioja
    My sort of vintage in Rioja
    Complex nose plenty aromatic
    Balanced that sweet touch we love. Anise.
    Silky yet fresh mouthfeel.

    La clase de Rioja que me gusta.
    Compleja nariz plenamente aromática.
    Equilibrada con ese toque dulce que nos encanta. Anís.
    Sensación en boca a seda aunque fresca.
  • 1995 Señorío de San Vicente Tempranillo Rioja San Vicente - Spain, La Rioja, Rioja
    Brick colour
    Boiled crustaceans on the nose
    Lovely complexity of goodness
    Balanced cause the vintage
    Aged to perfection. Great but doesn't mean a long runner wine.

    Color a ladrillo.
    En nariz crustáceos cocidos.
    Bella complejidad de cosas buenas.
    Equilibrado por la añada.
    Envejecido para perfeccionarse. Grande pero no parece que le quede mucho recorrido. (95 pts.)
Marcos Ereguren want to have the total control of the process
Every vintage there is less American oak
2910 is going to be a new 2001
He is a terroir man

Femenine Sense of Wines 20/03/2013 (Cuenllas - Madrid)

Introduced by Luis Gutierrez.
Victor de La Serna assisted also...interesting as always he is.


  • 2007 Marie-Noelle Ledru Champagne Grand Cru Millésimé - France, Champagne, Ambonnay, Champagne
    Monolithic caramel and toffee. Probably yeastie.
    Almonds and sweet peanuts on the nose.
    Opulent, masculine Champagne on the palate. Acidic, little crude maybe too young, possibly too basic.

    Monolito de caramelo y chocolate con leche. Probablemente a levadura.
    En nariz almendras y cacahuetes dulces.
    En boca, Champán opulento, masculino. Ácido, un poco crudo quizás muy joven, posiblemente demasiado básico.

  • 2004 Domaine Leflaive Puligny-Montrachet 1er Cru Les Folatières - France, Burgundy, Côte de Beaune, Puligny-Montrachet 1er Cru
    A green pepper splash!
    Yeastie, yeastie. Reduced to my taste. Woody indeed.
    Oxidation? Well don't think it is here but seems very young.
    With time sunflowers seeds and a little sweetness of honey, pears
    A serious complexity is showed
    Lovely.

    ¡Bofetada de pimientos verdes!
    A levadura-levadura. Para mi reducida. Amaderada sin duda.
    ¿Oxidación? No lo creo aquí pero parece muy joven.
    Con tiempo pipas y un poco de dulzura con miel, peras.
    Muestra una complejidad seria.
    Muy rica.

  • 2008 Domaine de Montbourgeau L'Etoile - France, Jura, L'Etoile
    Our old Spanish school in our old Empire for a pale colour.
    Heavy on the nose cause its Chardonnay.
    Flor all the way. Pear for the palate.
    My taste is for Sherry, sorry

    Nuestra vieja escuela en nuestro viejo Imperio para un color pálido.
    Pesado en nariz por esa nariz a Chardonnay.
    Flor todo el rato. Pera en boca.
    Mi gusto es para el Jerez, lo siento.

  • 2009 Arianna Occhipinti Nero d'Avola Siccagno Sicilia IGT - Italy, Sicily, Sicilia IGT
    Fruit bomb at first!
    Volatile. Red ants, varnish furniture on the nose.
    Horrible on the palate. To avoid

    Una bomba de fruta al principio
    Volátil. Hormigas rojas, barniz en nariz.
    Horrible en boca. Para obviar.

  • 2004 Foradori Granato Vigneti delle Dolomiti IGT - Italy, Trentino-Alto Adige, Vigneti delle Dolomiti IGT
    Dark as hell.
    Gas at the end
    If you are a Canadian caster, why not?
    Palate sturdy. Get away from this.
    Afraid for my generic 09

    Oscura como el infierno.
    Gasolina al final.
    Si eres un castor canadiense, ¿porqué no?
    Boca fornida. Largarte de esto. Temo por mis genéricas del 09.

  • 2007 Domaine Ghislaine Barthod / Barthod-Noëllat Chambolle-Musigny 1er Cru Les Cras - France, Burgundy, Côte de Nuits, Chambolle-Musigny 1er Cru
    Pure Burgundian colour.
    Perfect Chambolle nose of flowers, mineral and marzipan
    Acid and tannic on the palate. With time clearly lactic.
    It's time will come.

    Puro color borgoñón.
    Perfecta nariz a Chambolle con flores, minerales y mazapán.
    En boca ácida y tánica.al principio. Con tiempo, claramente láctica.
    Su hora llegará.

  • 2004 Domaine Georges Mugneret/Mugneret-Gibourg Chambolle-Musigny 1er Cru Les Feusselottes - France, Burgundy, Côte de Nuits, Chambolle-Musigny 1er Cru
    A little monolithic in my opinion.
    Sweet strawberry on the nose. Too much.
    Nothing especial sorry
    Palate absurdly mute, greenish. This is not my sort of Chambolle.

    En mi opinión un poco monolítico.
    Palote en nariz. Demasiado.
    Nada especial, lo siento.
    Boca absurdamente muda, averdado.
    No es el tipo de Chambolle que amo.

  • 1995 R. López de Heredia Rioja Gran Reserva Viña Bosconia - Spain, La Rioja, La Rioja Alta, Rioja
    Little reduction of eucalyptus and apple with animal fur
    Palate is perfectly Rioja
    My wine. Aged to perfection. Long run to go.

    Un poco de reducción con eucalipto y manzana con vello de animal
    Una boca a Rioja perfecto.
    Mi vino. Envejecido a la perfección. De largo recorrido.

  • 1998 Viader - USA, California, Napa Valley
    Potatoes every-way! Watery nose. TCA for sure
    Almost undrinkable.
    What a pity cause in Napa 98 I trust

    ¡Patatas por todos lados! Aguada. Seguro que una nariz acorchada.
    Casi imbebible.
    Una pena por la confianza que tengo en los 98 de Napa.

2005 Pazo de Señorans Albariño Rías Baixas Selección de Añada (Spain, Galicia, Rías Baixas) 19/03/2013

At this point, a bottle in between of a Meursault and a Chablis.
Lemony but creamy, classy yet fresh.
Considering that us just an Albariño based wine, very very good.
Matched a Villaroy chicken breast.


En este momento, una botella situada entre un Meursault y un Chablis.
Alimonada pero cremosa, clásica aún fresca.
Considerando que es sólo una botella de alvariño, es muy muy buena.
Maridó unas pechugas de pollo a la Vilaroy.

sábado, 16 de marzo de 2013

2001 Château Haut-Sarpe (France, Bordeaux, Libournais, St. Émilion Grand Cru) 16/03/2013

Unfortunately next but last bottle. Right Bank 2001 comparative 4/5.
Cherry colour. Plummy, meaty nose.
Silk texture on the palate. Harsh finish.
Tons of sediments. Nice after all. Pairing some grilled sucking lamb chops.


La siguiente pero desafortunadamente la última botella. Sigue la comparativa del lado derecho del 2001 4/5.
Color cereza. Nariz a ciruela, cárnica.
En boca textura asedada. Final áspero.
Montón de sedimentos. Buena después de todo. Acompañando unas chuletas de cordero lechal.

martes, 12 de marzo de 2013

Giacosa by Juanjo Asenjo 11/03/2013 (Enoteca Barolo - Madrid)

D.O.C. Roero, Giacosa “Arneis” 2011
D.O.C.G. Barbaresco, Giacosa Falletto 2005
D.O.C.G. Barbaresco, Giacosa Falletto “Asili” 2009
D.O.C.G. Barolo, Giacosa Falletto 2005
D.O.C.G. Barolo, Giacosa Falletto 2007



  • 2011 Bruno Giacosa Roero Arneis - Italy, Piedmont, Alba, Roero
    Brilliant goldie colour.
    Herby nose of chalk and anise. Quite typical yet tropical. Good legs.
    Palate is little boring excepting for that bitter finish.

    Color dorado brillante.
    Nariz hierbal con pizarra y anís.
    Bastante típico aunque tropical. Buenas lágrimas.
    En boca es un poco aburrido exceptuando ese final amargo.

  • 2005 Bruno Giacosa Barbaresco - Italy, Piedmont, Langhe, Barbaresco
    Pale crimson colour.
    Reduced nose at first. With air, wet stone, leather and liquor cherries.
    Maybe at this point too much woody, net mug for sure.
    Direct to the palate. Complex and with restructure to sleep 10 years more. My choice.

    Pálido color cardenalicio.
    Al principio una nariz reducida. Con aire piedra mojada, cuero y cerezas en licor.
    Amaderado, quizás en exceso en este momento, seguro que tiene nuez moscada.
    Directo en boca. Complejo y listo para dormir otros diez años más. Mi elección.

  • 2009 Bruno Giacosa Barbaresco Asili - Italy, Piedmont, Langhe, Barbaresco
    Paler than last generic 2005 even.
    Butter nose, pure French oak of caramel and raspberry.
    Long on the palate but absurdly fine, I mean simple, predictable.
    This isn't a feminine wine as I expected.

    Más pálido incluso que el último genérico 2005.
    Nariz a mantequilla, puro roble francés con caramelo y frambuesa
    Largo en boca pero absurdamente fino, quiero decir simple, predecible.
    Este no es el vino femenino que esperaba.


  • 2005 Bruno Giacosa Barolo - Italy, Piedmont, Langhe, Barolo
    Elegant cherry colour and of course an elegant nose of dry flowers, coal, chick farm, maybe apples, some raw meat and mineral to the end.
    Chewing tannin on the palate. Characteristic Giacosa. Lovely.

    Elegante color cereza y por supuesto elegante nariz, a flores secas, carbón, granja de gallinas, quizás manzanas, algo de carne cruda y totalmente mineral.
    Taninos masticables en boca.
    Un Giacosa característico. Bello.

  • 2007 Bruno Giacosa Barolo - Italy, Piedmont, Langhe, Barolo
    Darker than 2005.
    Reduced long time. Truffle and wet earth on the nose. A bit artificial to my taste, sorry Bruno.
    Palate shows its weakness, I think.

    Más oscuro que el del 2005.
    Reducida por mucho time. En nariz trufa y tierra mojada. Un poco artificial para mi gusto, lo siento Bruno.
    Creo que en boca muestra su vaciedad.
Sincerely, who can wait for this tasting?

Always an immense pleasure to assist such event like this with an encyclopaedia-man, trustable guru as Juanjo is.

sábado, 9 de marzo de 2013

2001 Château La Croix Pomerol (France, Bordeaux, Libournais, Pomerol) 09/03/2013

This is one of those minor Chateaux than in a lesser vintage like this after 12 years, shows all its beauty. Thanks Janoueix family.
Dark colour for a flamboyant nose, very Merlot.
Palate had that silky touch we were looking for in a bottle like this.
Shortie anyway. Suave all the flight. Tons of sediments. Recommended.


Este es uno de esos Chateaux menores que en añadas bajas como esta después de 12 años, muestra toda su belleza. Gracias familia Janoueix.
Color oscuro para una nariz exuberante, muy Merlot.
En boca tenía ese toque asedado que estábamos buscando.
Cortita de todas formas. Suave todo el camino. Montón de sedimentos.
Recomendada.

2009 Encomienda de Cervera Vino de la Tierra de Castilla Vulcanus (Spain, Castilla-La Mancha, Vino de la Tierra de Castilla) 07/03/2013

Dark yet clear colour.
Sweetie nose of forest floor.
Dry, woody but that kind of wood that can belong to a more expensive bottle.
Suave mouthfeel but at the simple side.
Excepting for that nose, to avoid.


Color oscuro y claro.
Nariz golosa con sotobosque. seca, marcada por la madera pero podría pertenecer a una botella de mayor categoría.
Suave en boca pero demasiado simple.
Exceptuando por esa nariz , para evitar.

N.V. Ayala Champagne Brut Rosé (France, Champagne) 06/03/2013

Just celebrating than today is a better day.
Last summer when visiting Haro, I discovered Rioja Alta winery as Ayala importer here in Spain. They had this old bottle among many others and I couldn't resist to buy it.
The result? A marvellous Champagne with a pale colour, a fine yet thin bubble, a fruity nose but the most remarkable aspect is that lovely outstanding mouthfeel, refreshing and full is spices. Delicious. Breaddy. Yeastie. Aristocratic. A bottle of distinction, not for sedition.
Ayala shows its beauty after several years in the cellar. Time after time.


Sólo por celebrar que hoy es un día mejor.
Visitando Haro el pasado verano descubrí que Rioja Alta es el importador de Ayala. Tenían esta vieja botella entre muchas otras y no me pude resistir a comprarla.
¿El resultado? Un Champagne maravillosa con un color pálido, una burbuja fina aún delgada, una nariz afrutada pero el aspecto más destacable es esa rica sensación en boca fuera de lo común, refrescante y llena de especies. Deliciosa.
A pan. A levadura. Aristocrática. Una botella de distinción, no para una sedición.
Ayala muestra su belleza después de varios años. Cada vez.

N.V. Emilio Hidalgo Jerez-Xérès-Sherry Oloroso Seco "Villapanés" (Spain, Andalucía, Jerez-Xérès-Sherry) 03/03/2013

I think our CT mates are giving a 94 score just because they're considering this is a very good Sherry but haven't any others to compare, specially at Oloroso range.
Haven't a lesson to be learnt but 94 is to go too far...for an artificial orange colour, a nose of burned caramel, espresso or dried leaves.
An unbalanced palate is followed by a short, bitter finish. A classic? Are you sure?
This bottle is an ordinary example of what an Oloroso must be, in any case the standard, neither an extraordinary stuff.
And I love Hidalgo...


Creo que nuestros colegas de CT están dando una puntuación de 94 porque consideran que es un Jerez muy bueno pero no tienen otros con los que comparar, especialmente entre los Olorosos.
No tengo una lección que deba ser aprendida pero 94 es ir muy lejos... para un color naranja artificial, una nariz a caramelo quemado, café o a hojas secas.
Un desequilibrado paladar es continuado por un final corto y amargo. ¿Un clásico? ¿Seguro?
Esta botella es un ejemplo normalito de cómo debe ser un Oloroso, en ningún caso lo deseable, tampoco un generoso extraordinario.
Y me encanta Hidalgo...

lunes, 4 de marzo de 2013

2011 Te Mata Estate Sauvignon Blanc Woodthorpe (New Zealand, North Island, Hawkes Bay) 04/03/2013

Light lime colour.
Simple citrusy nose.
Shortie length yet refreshing palate.
Nothing special but when warmer, better.


Color Lima.
Simplota maíz a cítricos.
Recorrido cortito aunque de boca refrescante.
Nada especial pero cuando se calienta, mejor.

sábado, 2 de marzo de 2013

2003 Produttori del Barbaresco Barbaresco (Italy, Piedmont, Langhe, Barbaresco) 02/03/2013

That's why I believe in bottles then before in wine.
Everybody's saying this is a 90 plus wine but mine had a turbid brownish colour stuff.
A very timid Nebbiolo nose, nice anyway.
Better in the mouth, fresh and acid.
Just fine matching a homemade vegetable rissoto.


Por eso creo en botellas antes que en el vino.
Todo el mundo diciendo que es un vino 90 plus pero el mío tenía un contenido turbio de color marrón.
Una nariz a Nebbiolo muy tímida, agradable de todos modos.
Mejor en boca, fresca y ácida.
Sólo correcta acompañando un rissoto de vegetales casero.